Keine exakte Übersetzung gefunden für بيان توضيحي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بيان توضيحي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Président : Je remercie Mme Del Ponte de sa déclaration et des précisions apportées.
    الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر السيدة دل بونتي على بيانها والتوضيحات التي قدمتها.
  • Par conséquent, nous souhaitons apporter les précisions suivantes :
    ولذلك نرغب فــي توضيح البيــان كالآتي:
  • Explicitation des observations faites au paragraphe 58 du rapport
    زيادة توضيح البيان الوارد في الفقرة 58 من التقرير
  • Partenariat pour les forêts du bassin du Congo.
    ويهدف البيان الصادر إلى تقديم توضيحات بشأن ولاية الشراكة وهيكلها.
  • L'article 2 du Protocole facultatif définit ce que désignent en droit international les concepts de vente d'enfants, de prostitution des enfants et de pornographie mettant en scène des enfants.
    تشمل المادة 2 من البروتوكول الاختياري ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية على بيان وتوضيح المفاهيم القانونية الدولية للغرض من هذا البروتوكول سواء ما تعلق ببيع الأطفال أو استغلال الأطفال في البغاء أو في المواد الإباحية.
  • Les éclaircissements communiqués à une partie sont ensuite mis à la disposition de toutes les autres parties intéressées sans que l'origine soit indiquée de la demande.
    والتوضيحات التي ترسل إلى أحد الأطراف، تتاح بالتالي إلى جميع الأطراف المهتمة دون بيان مصدر طلب التوضيحات.
  • Bien que cela paraisse aller de soi, il serait sans doute bon de le préciser dans le projet de directive 3.3.1 du Guide de la pratique, pour lever toute ambiguïté qui pourrait subsister.
    ورغم أن هذه المسألة غنية عن البيان، فإنه يستحسن توضيحها في مشروع المبدأ التوجيهي 3-3-1 من دليل الممارسة، لإزالة كل غموض قد يكتنفها.
  • C.2 Réserves et déclarations: Toute réserve ou déclaration formulée par un État partie à propos d'un des articles du Pacte devra être expliquée et son maintien justifié.
    إن أي تحفظ على أية مادة من مواد العهد أو إعلان بشأنها من قبل الدولة الطرف ينبغي توضيحه وبيان دواعي استبقائه.
  • Le droit d'adhérer à un syndicat n'est pas réservé aux ressortissants syriens mais est également reconnu aux travailleurs arabes non ressortissants syriens, comme cela a été expliqué ci-dessus et illustré par les dispositions juridiques pertinentes.
    ولا يقتصر حق الانتساب إلى النقابات على المواطن السوري بل يمتد إلى العمال العرب من غير السوريين. وقد سبق توضيح ذلك، وبيان نصوصه القانونية.
  • Reconnaît qu'il est important de renforcer les activités de recherche, de développement et de démonstration ainsi que les capacités institutionnelles dans le domaine de l'utilisation des énergies renouvelables tout en procédant au transfert de technologies de pointe écologiquement rationnelles vers les pays en développement à des conditions favorables et préférentielles et en fournissant un appui financier, notamment sous forme d'investissements;
    تسلـِّـم بالحاجة إلى تعزيز قدرات البحث والتطوير والتوضيح بالبيان العملي والقدرات المؤسسيـة في ميدان الطاقة الجديدة والمتجددة فضلا عن نقل تكنولوجيات الطاقة المتقدمة والسليمة بـيـئـيا بشروط مواتيـة، بما في ذلك الشروط التساهلية والتفضيلية، وتقديم الدعم المادي، ومن بينــه الاستثمار، إلى البلدان الناميــة؛